Kisah Para Rasul 4:7
Konteks4:7 After 1 making Peter and John 2 stand in their midst, they began to inquire, “By what power or by what name 3 did you do this?”
Kisah Para Rasul 6:8
Konteks6:8 Now Stephen, full of grace and power, was performing great wonders and miraculous signs 4 among the people.
[4:7] 1 tn Grk “And after.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, καί (kai) has not been translated here. Instead a new sentence is begun in the translation at the beginning of v. 7.
[4:7] 2 tn Grk “making them”; the referents (Peter and John) have been specified in the translation for clarity.
[4:7] 3 sn By what name. The issue of the “name” comes up again here. This question, meaning “by whose authority,” surfaces an old dispute (see Luke 20:1-8). Who speaks for God about the ancient faith?
[6:8] 4 tn The miraculous nature of these signs is implied in the context. Here the work of miracles extends beyond the Twelve for the first time.